Интервью с Александром Лепандом: кровельщиком-путешественником

Александр Лепанд — молодой француз, задумавший «кровельную кругосветку». Выехав на машине из Франции он намерен в каждой из стран на своем пути, смонтировать по одной кровле с местными специалистами. 

— Александр, расскажите немного о себе. Как Вы стали кровельщиком, где Вы учились? Кого считаете своим учителем?

Здравствуйте, меня зовут Александр Лепанд, мне 26 лет, я уроженец Лотарингии. Кровельщиком я решил после того, как посетил «день открытых дверей» в школе «Compagnons du Devoir du Tour de France» в Нанси в 2008 году. Мое обучение проходило в течение 2 лет — чередуясь – 6 недель учебы в реальной кровельной компании и 2 недели в учебном центре. В июне 2010 года я получил свою первую степень. По правилам обучения, учащиеся центра должны путешествовать, чтобы накопить опыт работы в разных регионах Франции. Я начал путешествовать по Франции, потом еще работал 2 года за границей – в Зальцбурге — в Австрии (фирма Пилотто) Pilotto, и в Италии (Trenkwalder und Partner). Курс обучения, предлагаемый центром, обычно длится от 5 до 7 лет. Проучившись 3 года, я получил свой «диплом специалиста» второй степени. В 2016 году я стал тренером в учебном центре в Лилле, где обучал молодых будущих кровельщиков.

— Когда и как Вам в голову пришла идея такого «кровельного» путешествия? В чем его цель? Чего Вы хотите добиться? К какой проблеме привлечь внимание?

Идея этого мирового турне пришла, когда я был тренером. Я просто удивился: «Что я хочу делать дальше? Я сформулировал для себя: путешествовать, практиковаться в своей профессии, знакомиться с другими культурами и техниками работы. Так родилась идея проекта.

— Сколько стран Вы планируете посетить? Есть ли какие-то предварительные договоренности о том, чем Вы будете заниматься в разных странах?

Я планирую посетить около 30 стран. Хочу увидеть некоторые из семи чудес света и поделиться максимумом рабочих техник. У меня нет особых ожиданий, я хочу работать с местными кровельщиками, обмениваясь опытом.

— Расскажите о крышах, на которых Вы уже поработали в ходе путешествия. Что Вам запомнилось? Различается ли работа кровельщика в разных странах? Отношение к работе? Традиции? Какие-то локальные нюансы технологий?

Первый опыт был в Германии, где я изучил особую технику укладки сланца в рядах под углом — «шуппен». Второй этап прошел в Швейцарии. Я первый раз работал как бригадир, управляя объектом. Это был очень хороший опыт, плюс я изучил новые методы работы с медью. Могу сказать, что я действительно многому научился за эти 6 недель.

Затем я отправился в Польшу и работал на крыше из титан- цинка с тремя большими световыми люками. Мне пришлось задержаться в Польше, чтобы организовать остальную часть своего турне и установить контакты. В этом мне очень помогла Malgorzata Nowakowska, которая помогла мне связаться с компаниями в восточных странах.

— Что Вы думаете о российских кровельщиках? Какие они? Что Вы думаете о таких мероприятиях как встреча «Киянки» в Минске и соревнования, проведенные в Москве компанией «Уникма». Есть ли аналоги таких событий в Европе? Чем они отличаются от наших?

Я думаю, что подобные встречи очень благоприятны для развития нашей профессии. Действительно необходимо проводить подобные мероприятия, и общаться, чтобы молодым людям было, где получить знания и заряд энтузиазма от профессионалов. Конечно, такие встречи проводятся и во Франции, но темы не совпадают, потому что не совпадают приемы работы и используемые материалы. Многие вопросы тщательно прописаны в нормах, и их не требуется обсуждать на встречах. Речь идет больше о применении новых материалов.

— Расскажите об инструментах, которыми Вы работаете? Что у Вас всегда с собой? Какие инструменты, каких фирм-производителей?

Я работаю в основном с инструментами Stubai. Я не считаю их какими-то особенными, просто я научился работать именно с этими инструментами, и привык к ним.

— Есть ли у Вас любимые кровельные материалы? С чем Вы любите работать?

Мне нравятся все кровельные материалы, мне повезло в тренировках с товарищами работать практически почти со всем ассортиментом. Но все-таки работать с титан-цинком мне нравится чуть больше.

— Я слышала, что Вы собираетесь написать книгу по итогам путешествия. На каком языке Вы планируете ее издать?

На самом деле идея написать книгу пришла мне в голову не так давно. Я думаю, что напишу ее по-французски, а затем переведу на немецкий. Если кто-то захочет перевести мой труд на язык своей страны, я буду очень рад!